Kaathellam Poo Manakka Lyrics English Meaning – Gypsy (Film)

Lyrics for ‘Kaathellam Poo Manakka Song’ from Jiiva’s Tamil movie ‘Gypsy’ with their translation in English. Pradeep Kumar is the singer & Yugabharathi is its songwriter. Get the meaning of Kaathellam Poo Manakka lyrics in English.


kaathellam poo manakka lyrics meaning English

Song Name:Kaathellam Poo Manakka (Tamil)
Album/Movie:Gypsy (2020)
Singer(s):Pradeep Kumar
Lyrics Writer(s):Yugabharathi
Music Director(s):Santhosh Narayanan
Music Video Features:Jiiva, Natasha Singh

GYPSY | KAATHELLAM POO MANAKKA SONG LYRICS | ENGLISH TRANSLATION


Kathellam Poo Manakka, Kadalellam Meen Sirikka,
Oothatam Un Vanappu, Ulla Vanthu Poonthiruche,
Pakkatha Jodhi Ellam, Parthene Un Mugathil,
Nokkama Pogurathenna Velli Nilave,

Floral fragrance in the air. Fish giggles in the sea everywhere.
Like a fountain your beauty. Intrudes in me.
Unseen gleams are, Witnessed in your face.
Why are you inside the dark clouds? You silver moon!

Katu Katu Katu, Kannil Thisai Ah Katu,
Meetu Meetu Meetu, Mannil Isai Ah Meetu,
Rendu Kannukulla, Rekka Kattura Unna,
Alli Konda Enna Thanga Nilave,

Show me the path.
Redefine! Redefine the music on earth.
Your eyelids. Turns as Wings.
Why can’t I grab you? My golden moon.

Pal Vazhi Theruvil, Amuthooriya Mugame,
Unakana Kana, Uraiyadho Kalam,
Oliyathe Oliye, Thirai Maraiyathe Piraiye,
Kadal Madi Pole Ennaiye, Uyir Thaluvayo Thunaiye,

In the streets of milky Way. Your face dipped in nectar.
Looking at you. Won’t time freeze?
Do not conceal your light. Don’t veil yourself crescent moon.
Like a crawling sea wave. Will you embrace me, My beloved?

Unna Pola Yaro, Kooda Varuvaro, Ullavarai Mann Mele,
Nadodi Nane, Neeyum Ennai Pole,

Like you who shall accompany me? Till my last breath.
I am a gipsy. You accepting the same.

Katu Katu Katu, Kannil Thisai Ah Katu,
Meetu Meetu Meetu, Mannil Isai Ah Meetu,
Rendu Kannukulla, Rekka Kattura Unna,
Alli Konda Enna Thanga Nilave,

Paravai Mozhigal, Therinthe Kadavoom,
Iravin Kilaiyil, Isaigal Koodavom,

Learning bird’s language. We shall become a forest.
In the Night. Music fills the nest.

Iyarkkai Madiyil, Marikkum Aganthai,
Kilinjal Nilavai, Edukkum Kulanthai,
Sivanin Sangeetham, Pugai Aguthe,
Nodiyil Per Andam Uravaguthe,
Sugamaguthe Sugamaguthe,

Daring to die in the lap of nature.
Even crescent moon attracts the child.
Lord Shiva’s ashes turn into smoke.
When the Universe becomes dear to us.
Follows great peace.

Vendame Oorgal, Vendame Pergal,
Vaikamal Povom Thadaiyangale,

Without an address, Without names.
We shall travel without footprints.

Katu Katu Katu, Kannil Thisai Ah Katu,
Meetu Meetu Meetu, Mannil Isai Ah Meetu,
Rendu Kannukulla, Rekka Kattura Unna,
Alli Konda Enna Thanga Nilave.
Thanga Nilave! Thanga Nilave!

Leave a Reply